吸血鬼,作為活死人/不死者種族中最迷人的成員,也是各種創作的寵兒。 吸血鬼文學的始祖應該是19世紀初由John William Polidori寫的《The Vampyre》,書中的吸血鬼是位完美迷人的紳士,本書一開始是以名詩人拜倫的名義出版的,在當時大受歡迎,是典型的歌德式文學。然而,在現代更有名的卻是19世紀晚期的《卡蜜拉》與《德古拉》。 THE VAMPYRE可在GOOGLE書籍免費閱讀 其中由Joseph Sheridan Le Fanu寫的《卡蜜拉》比《德古拉》早出現十年,描述一位女吸血鬼,化身成無辜又體弱的貴族少女卡蜜拉,藉由一個馬車意外,寄居在家有妙齡少女的貴族家中,並在夜晚襲擊該戶的女孩,本書常被視為有蕾絲邊傾向。 或許因為這個典故,在《吸血鬼獵人D 》電影版(改編自小說 妖殺行)中,那位連吸血鬼都聞風喪膽、被吸血鬼之王封印的吸血鬼女妖就叫做卡蜜拉。(雖然似乎沒有明確說出名字,但從各種線索推斷,那位吸血鬼之王應該就是德古拉) Bram Stoker的德古拉則取材自歷史上的著名人物──羅馬尼亞的瓦拉幾亞大公弗拉德三世(Vlad III. Drăculea)。在2014年的電影『德古拉‧永咒傳奇』中難得的講得是德古拉還是人類時的故事(但當然並不完全符合史實,而還是以Bram Stoker的德古拉故事為中心發想的),劇中親切的告訴大家Drăculea其實原本是「龍之子」或是「惡魔之子」的意思。 弗拉德三世的老爸弗拉德二世就叫做Vlad II. Dracul (Dracul有龍也有惡魔之意),他會得到這個暱稱,是因為他加入了由匈牙利國王希格斯蒙德 (Sigismund von Luxemburg,後來成為神聖羅馬的皇帝)組織的「龍騎士團」(Societas Draconistarum)。總而言之,德古拉之所以叫德古拉,是因為他是他老爸的兒子,跟他後來的行為其實並無關係。真正跟他把戰俘當人肉串燒的殘暴行為有關的別名,反而是Ţepeş (打樁/穿刺)。 歷史上還有一位女性也時常被當成吸血鬼,那就是匈牙利的伯爵夫人伊莉莎白‧巴托里(Erzsébet Báthory) 。傳說她為了保持年輕美麗,走火入魔,殘殺了許多少女榨乾她們的血,她不但飲用鮮血還用鮮血沐浴,最後東窗事發,被國王定罪幽閉致死。 然而,德古拉與伊莉莎白原本都是活人,只是因為本身的爭議行為而被妖魔化,是活生生的妖魔,跟後來吸血鬼文學中的不死者還是有很大的差異。 許許多多的吸血鬼創作就不再贅述,在大多數的文學作品中,除了少數『日行者』如 吸血鬼獵人D跟刀鋒戰士之外(其實兩人算是半吸血鬼而已,暮光之城完全不在本文章的討論範圍中),絕大多數的吸血鬼都是害怕陽光的『夜行者』。 安‧萊斯(夜訪吸血鬼的作者,著有一系列吸血鬼作品)筆下的吸血鬼們,不怕十字架也不怕大蒜,幾乎什麼都不怕,就只怕陽光。比對前一篇文章提到的『生者屬日,逝者屬夜』,似乎可以感受到一些關連性。吸血鬼在民俗傳說中就是活死人,只能在夜晚行動,這點也被大多作品所繼承,所以,要變成吸血鬼幾乎都要先死上了一次,先讓人類的身分死去,才能以黑夜之子的身分重生。 話又說回來,到底吸血鬼的典故是什麼呢? 拉丁文的吸血鬼叫Lamia。誰是Lamia呢?她是希臘神話中的半人半蛇女妖,是波賽頓的女兒,也是宙斯的情婦之一。因為受到赫拉忌妒,不但所有的孩子都被抓走殺害,赫拉還把拉米亞的下半身變成蛇。因為太過悲痛而發狂的拉米亞,從此變成會吃小孩的恐怖怪物。 拉米亞跟吸血鬼有甚麼關係呢,這又要牽涉到莉莉絲了。 拉丁教父耶柔米(Hieronymus) 在翻譯聖經成拉丁文時,將莉莉絲翻為拉米亞。說到莉莉絲,或許不少人都耳聞過這位傳說中亞當的第一個老婆,但是翻遍聖經確找不到她的名字。其實呢,中文聖經的確是沒有的。聖經中唯一一次出現莉莉絲是在以賽亞書34章14節: 曠野的走獸要和豺狼相遇;野山羊要與伴偶對叫。夜間的怪物必在那裡棲身,自找安歇之處。 可以對照一下其他語言的版本 耶柔米翻譯的武加大譯本 (拉丁通俗譯本) 34:14 Et occurrent dæmonia onocentauris, et pilosus clamabit alter ad alterum […]
↧