即便你不是基督徒,但你一定聽過一首著名的基督教聖詩《奇異恩典》(Amazing Grace)。這首歌自創作以來不斷有人重新翻唱,甚至2007年還有一部同名電影上映,講的是英國廢除黑奴法案的其中一段歷程。 那部電影以當時力排眾議、主張廢除黑奴法案的英國國會議員威廉威伯福斯(William Wilberforce)為主角,講述他如何在統合並抗衡各方勢力的最後,成功使得英國政府於1807年禁止非洲奴隸買賣,為後來1833年英國宣布黑奴貿易非法的舉措奠下重要基礎。 如果你有看過電影,你可能還記得片中有個叫做約翰牛頓(John Newton)的牧師,他是激勵威廉威伯福斯的重要角色。事實上,約翰牛頓就是創作《奇異恩典》這首詩歌的人,而這首歌與他本人和當時的黑奴貿易著實有密不可分的關係。 約翰牛頓生於1725年的倫敦。由於母親早逝,他從11歲的時候便隨著做為船長的父親一同出海。1744年的時候,他在一艘軍艦擔任見習生,卻因為極度地不適應而嘗試逃走,不料卻還是被抓回來接受嚴厲的處罰,並從見習生降級為一般的水手。 後來他自行請調至一艘奴隸船工作,於是他便開始從事黑奴貿易,往返現今非洲的獅子山共和國以及美國南卡羅來納州。由於他一直處於惡劣的工作條件,也時常遭到虐待(當然船上的非洲奴隸們可能又是遭受更不人道的對待),他的父親在1748年出面解救了他,甚至在退休之後讓牛頓獨當一面成為船長。在那之後,他仍繼續從事黑奴貿易,一直到1755年他大病一場之後才不再回到海上。 回到陸地上的牛頓開始一邊做潮汐調查員,另一方面他開始學習神學,最後甚至在1764年成為一個牧師。這段學習的經歷對他來說相當重要,因為他開始反省過去的所作所為,而反省從事黑奴貿易的那段歷程甚至是後來他創作《奇異恩典》的主要靈感來源。1767年一位詩人William Cowper搬到了他所傳教的地區Olney,兩人除相互討教神學之外,也共同合作完成了數百首詩歌。根據統計,截至1779年為止Cowper創作了68首詩歌,而牛頓則完成了280首。在《詩歌》中便收錄了牛頓當時創作的幾首,包含66首的《耶穌這名甜美芬芳》、247首的《驚人恩典何等甘甜》以及396首《當我不見基督容華》。當然他最出名的還是我們今天的主題《奇異恩典》。 《奇異恩典》的旋律起源已不可考,但牛頓的靈感來自於他還在奴隸船工作的時候,曾聽過非洲奴隸哼過這樣的曲調。也因此有人認為它和早期美國社會的某些傳統歌謠有其相似性,後來從英國傳過去的時候也很快地於美國黑人教會流行起來。說來有些諷刺,牛頓創作這首詩歌的時候是為了懺悔過往的年少無知,是故在第一節中他使用了「無賴」(wretch)一詞來描述自己。他後來在接受其他人訪問的時候也表示,現在看到許多不明白這首歌背景的黑人唱著wretch,總覺得有些奇怪。 Amazing grace! (how sweet the sound) That sav’d a wretch like me! I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see. 此外,前文提到這首詩歌曾經過多人的翻唱,現在我們比較常聽到的版本和當初牛頓在1779年的創作已經不太一樣。或者可以說,《奇異恩典》是個歷經多年、由許許多多的人所完成的集體創作。當然牛頓當時的版本至今仍被完整的保留下來,大家可以聽看看和自己熟悉的版本有什麼不同。 除了做為基督教的詩歌,《奇異恩典》也被視作是流行音樂般的傳頌著。第一位將這首歌拿到流行樂壇來唱的是英國女歌手Judy Collins。她發行這首歌的1971年碰巧是美國正在亞洲打越戰的時候,於是這首恍若得以救贖眾人的歌曲就從歐洲紅到美國,很長一段時間都停留在排行榜上。 而他在電影中激勵國會議員威廉威伯福斯的橋段確有此事。他雖然在成為牧師之後致力於推動廢除黑奴運動,卻因為自己過往的經歷而始終無法原諒自己。於是1787年在他脫離奴隸販子的身份34年後,他選擇出版了《論非洲奴隸貿易》(Thoughts upon the African Slave Trade)一書,向大眾坦承他曾經是奴隸船的船長。 「這是一個錯過時機太久的懺悔,這永遠會是我羞辱的提醒。我曾是個活躍的奴隸販子,至今讓我想來都還是會顫抖。」 這本書影響深遠,使得許多販賣奴隸的基督徒商人改行,而威廉威伯福斯也受到此書的啟發甚深,最後他們還成為了摯友。只是正如我所說,由於《奇異恩典》是牛頓懺悔自身的過往而成就的作品,所以雖然他與威廉威伯福斯在廢奴運動上做過這麼多的事情,他卻從未在運動中的任何場合使用《奇異恩典》。 最後,僅以約翰牛頓的墓誌銘,為《奇異恩典》與黑人糾纏不清的故事做個小結。 約翰牛頓,神職人員。 曾是個不信、放蕩者 是非洲奴隸的奴隸; 藉著救主耶穌基督豐盛憐憫的保守、赦免, 並被派定去傳揚他曾長期致力毀壞的信仰。 […]
↧